Hesekiel 23:20

Biblen er en interessant bog – idag har en del af den florrede på arbejde som bestem ikke var PG-13 rated – slet ikke i moderne versioner… Desuden viser det meget illustrativt hvordan forskellige steder fortolker samme tekst:

Dansk traditionel bible:
og hun kom i Brynde ved dets Bolere, der havde Kød som Æsler og var gejle som Hingste;

Hvad f**den betyder det? Som man forventer biblen – lige så meget arbejde med tolkning som at med Islandske sagaer.. 

English standard version:
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.

Erhh denne tekst suspekt… Har nok udløst et fnis eller 2 i kirken omkring 1600tallet..

New internation version:
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.

Denne var den drengene sendte rundt idag.. og jo – de har opdaterede biblen til en lettere moderne version af hvad der forgår på kanalkøbenhavn efter kl 24. Ja det skal jo nok tiltrække de unge mennesker 🙂

Sveriges moderne Bibel:
Men detta bekymrade inte henne. Hon fortsatte att synda och tänkte i sitt begär på sin ungdom, då hon levde som prostituerad i Egypten.

Ok – Hvor kom Ægypten lige ind i dette? Skal Ægypten overveje at klage til Sverige over den svenske kirkesholdninger til letlevende kvinder i Ægypten.. Jeg forudser en ny Muhammed krise her..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *